(en coreano no se conjugan los verbos concordando con el sujeto y los nombres no tienen género. Las conjugaciones verbales dependen del tiempo del verbo y de la relación de las personas que hablen.)
사랑해 (sa-rang-hae)-informal -Te amo
사랑해요 (sa-rang-hae-yo)-formal -Te amo
사랑합니다 (sa-rang-hap-ni-da)-formal Te amo
Bu
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
#Recomendación Aprende coreano con los mejores vídeos (Gratis)
Annyeonghaseyo! Les dejare una serie de vídeos para aprender coreano. Estos vídeos son una recomendación, espero que les sirva! Recuerden...

-
Te amo 사랑해요 (Saranghaeyo) (formal) Te amo 사랑해 (saranghae) (informal) Quiero verte 당신이 보고 싶어요. (dang-sin-i bo-go-ship-eo-yo) Te echo...
-
Tambien puede ser : enserio en verdad cierto 진짜 (jin-jja) informal 진짜요(Jin-jja-yo) -formal 진짜예요 (Jin-jja-e-yo) -Formal 진짜입니다 ...
-
Hwaiting/fighting es la palabra de animo en corea mas usada muchos artistas k-pop la utilizan , aveces la palabra cambia a 파이팅 (pa-i-ting) ...
¡Hola! Mucho gusto he leído tu información y quisiera corregir algunas cosas, como por ejemplo:
ResponderEliminar사랑해 (Estilo informal)
사랑해요 (Estilo formal casual)
사랑합니다 (Estilo formal)
*사랑합니다 no tiene el significado de "ES AMOR", ya que el verbo es 사랑하다(Amar).. es entonces, que si 사랑합니다 significa literalmente es amor entonces 사랑해, 사랑해요 también lo tienen y no es así....
otra cosa que dijiste es esta:
" (en coreano no se conjugan los verbos concordando con el sujeto y los nombres no tienen género. Las conjugaciones verbales dependen del tiempo del verbo y de la relación de las personas que hablen.) "
Pero cuando dijiste "Te amaré por siempre" te olvidaste de conjugar el verbo en el tiempo correcto y colocar la posición correcta de las palabras...
Dijiste: 사랑합니다 늘
y debería ser: 늘 사랑할 것 입니다
Ahora para que sea mas romántico se puede decir así: 항상 사랑할거야! que es menos formal pero útil.
Y en 내가 사랑하는 당신 correctamente podría ser así 제가 사랑하는 사람은 당신입니다... de echo suena y es muy formal pero es utilizado en la poesía antigua.. recuerda que no puedes usar un 내가 y luego un 당신,eso hace demasiada rara la oración.
¡Buen tiempo!
Saludos.
안데르손
Estoy aprendiendo coreano,안데르손 que significa tu nombre, yo tengo una lección pero leo naderuson (안데르손) ... O no es asi?
EliminarYa lo entendí... Tu te llamas Anderson (안데르손)
EliminarVaya, no es tan difícil como pensé.
podrias decirme como se escribe yo te amo tanto.. es por que una cancion se llama asi y no la encuentro gracias.. es de la novela el fenix..
ResponderEliminarAprender coreano es de lo más fácil solo hay saber pronunciarlo bien!!
ResponderEliminar